Documents in class: 1.1. General part. Problems of modern languages
Description | Type | Actions |
---|---|---|
GAJCZEWSKA Ludmiła: Jak (nie) tłumaczyć z łużyckiego : materiał do dyskusji .- "Zeszyty Łużyckie" 2008 | Journal article | [Show] |
SCHILBACH Joanna: Jak oddać w tłumaczeniu pełnię pogardy zawartą w pozornie niewinnym słowie? .- Kraków, 1998 | Book article | [Show] |
ŚLIWA Teresa: Jak przedrostek może zmieniać znaczenie czasownika? : jedna z kilku funkcji po- w dolnołużyckim i niektórych innych językach słowiańskich .- "Zeszyty Łużyckie" 1995 | Journal article | [Show] |
KRASKOWSKA Ewa: Jak się mijała Teoria z Praktyką .- Katowice, 1998 | Book article | [Show] |
COCKIEWICZ Wacław: Jak uporządkować terminologiczny chaos w glottodydaktyce i po co? .- "LingVaria : półrocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego" 2013 | Journal article | [Show] |
BOBROWSKI Ireneusz: Jak uprawiać generatywizm dzisiaj .- Katowice, 1998 | Book article | [Show] |
DĄBROWSKA Anna: Jak wrócić do pierwszego języka ojczystego? .- Lublin, 1998 | Book article | [Show] |
KALETA Radosław: Janka, Janko, Janek czy Jan Kupała - o ''fałszywych przyjaciołach tłumacza'' na przykładzie antroponimii .- "Acta Albaruthenica" 2011 | Journal article | [Show] |
Jazyk a diskurz v kultúrnom a politickom kontexte .- Bratislava, 2013 | Book | [Show] |
ŠATAVA Leoš: Jazyk a identita etnických menšin : možnosti zachování a revitalizace .- Praha, 2001 | Book | [Show] |
Displaying results 421-430 of 2599 found.
[ (1) |< First ]
[ (42) << Previous ]
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
[ Next >> (44) ]
[ Last >| (260) ]