Dokumenty w klasie: 1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
KING Tracy Holloway: Some sequences of a prosodic inversion account of Slavic clitic clusters .- Frankfurt am Main, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
TOWNSEND Charles E.: Some special problems of imperfective derivation in Czech .- Providence, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Specyfika leksyki i słowotwórstwa języków słowiańskich na przełomie XX i XXI wieku .- Warszawa, 2012 | Książka | [Wyświetl] |
MALINOWSKA Bogumiła: Specyfika przekładu współczesnych tekstów rosyjskich o tematyce ekonomicznej .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
RZEPNIKOWSKA Iwona: Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych : na materiale polskich przekładów rosyjskojęzycznej bajki magicznej .- Toruń, 1997 | Książka | [Wyświetl] |
KUNZMANN-MÜLLER Barbara: Spezialfälle der Diatheze in den slavischen Sprachen .- "Zeitschrift für Slawistik " 1998 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
KOZAK Jolanta: The spirit of the letter : standards of textuality and the semic codes in translemic analysis .- "Kwartalnik Neofilologiczny" 2000 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
STRACZUK Justyna: Społeczne konteksty negocjowania tożsamości przez praktyki językowe .- Warszawa, 2012 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PETI-STANTIĆ Anita: Sposobnost između lingvistike i komunikacije .- Zagreb ; Split, 2005 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
PODESZWIK Beata Edyta: Sposoby tłumaczenia nazw własnych w przekładzie wybranych legend i podań staroruskich ze zbioru "Opowieść o niewidzialnym grodzie Kitieżu" Ryszarda Łużnego .- Віцебск, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 1311-1320 spośród 2599 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (131) << Poprzednie ]
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
[ Następne >> (133) ]
[ Koniec >| (260) ]