Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Traduire les routines
Autor/redaktor: Arkadiusz Wuhlick
Opublikowany w: Studia Romanica Posnaniensia [Wyświetl]
Numer czasopisma: 1998 Vol. 23
Strony: 135-145
Inne: Streszcz.: eng
Języki: fre
Abstrakt: Sources: un corpus de dialogues de plusieurs pièces de théâtre d'E. Ionesco, traduits en polonais. (HK)
Hasła autorskie:
au. Wuhlick, Arkadiusz [Wyświetl]
Słowa kluczowe: dialog, Ionesco Eugène (1912-1994), język dramatu, język francuski, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.1. Język polski. Współczesny język literacki [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Ionesco, Eugène [Wyświetl]