Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Słownictwo pieśni pasyjnej w "Kancjonale Toruńskim" na tle polskich przekładów Nowego Testamentu w XVI wieku
Autor/redaktor: Joanna Kamper-Warejko
Opublikowany w: Polszczyzna regionalna Pomorza : zbiór studiów .- 8 .- Warszawa, 1998 [Wyświetl]
Strony: 21-30
Języki: pol
Abstrakt: Podstawę materiałową stanowi śpiewnik wydany w 1601 r. w Toruniu, ostatni, którego autorem był prawdopodobnie P. Artiomiusz. Zawiera 55 utworów pasyjnych, połączonych w pięć grup tematycznych. Autorka analizuje pieśni opisujące Mękę Pańską (dziewięć utworów). Przeprowadza analizę tekstologiczną oraz analizuje wpływ ewangelijnego przekazu na zasób leksykalny pieśni. Wskazuje, że ich autorzy obficie korzystali ze słownictwa zawartego w Piśmie Świętym, odnajduje między innymi całe frazeologizmy obecne w tekście Ewangelii. Analiza porównująca pieśni kancjonałowe z katolickim i innowierczym przekładem Nowego Testamentu wskazuje na ich bliższe pokrewieństwo względem przekładu katolickiego. (MF)
Hasła autorskie:
au. Kamper-Warejko, Joanna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 16 w., analiza tekstologiczna, Artomius Piotr (1522-1609), frazeologizm, historia języka, język polski, język religijny, "Kancjonał toruński" (1601), Nowy Testament, pieśń pasyjna, przekład 2 (rezultat), słownictwo
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.6.1. Język polski. Historia słownictwa [Wyświetl]
8.2.2. Język polski. Historia języka [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Artomius, Piotr [Wyświetl]