Документы в классе: 1.1. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков
Описание | Тип | Действия |
---|---|---|
KNJAZEV Jurij Pavlovič: Параметры для типологии вида и русский вид .- Москва, 1998 | Статья в книге | [Показать] |
BUDZ'KO Ìryna: Параўнальна-супастаўляльны аналіз "Бібліі рускай" Францыска Скарыны і "Бібліі каралевы Сафіі" (т.зв. шарашпатацкай) .- "Беларуская лінгвістыка" 2006 | Статья в журнале | [Показать] |
NEŠČIMENKO Galina Parfen'evna: Парные существительные женского рода со значением лица и их функционирование и эволюция в узусе русского, польского и чешского языков .- Warszawa, 2012 | Статья в книге | [Показать] |
SËMUCHA Vasìl': Пераклад як форма абароны нацыянальнай культуры .- Мінск, 2000 | Статья в книге | [Показать] |
VAŽNÌK Sjargej: Перакладальнасць як крытэрый да вызначэння эквівалентнасці моўных адзінак : pro і contra .- Мінск, 2002 | Статья в книге | [Показать] |
RŽAVUCKAJA Maryna: Перакладчыцкія трансфармацыі ў структуры складанага сказа .- Мінск, 2002 | Статья в книге | [Показать] |
ZAJČENKO Neonìla F., PALAMARČUK Ol'ga Leonìdìvna: Перевoд поэзии Т.Г. Шевченкo на близкороственные языки : лингвострановедчеcкий аспект .- "Opera Slavica = Slavistické rozhledy" 1999 | Статья в журнале | [Показать] |
LEVIN-STEINMANN Anke: Перевод русских устойчивых сравнений на немецкий язык и проблема словаря данного типа .- Opole, 2001 | Статья в книге | [Показать] |
MANASTERSKA-WIĄCEK Edyta: Передача ненормативной лексики в переводе художественного текста : на материале польских переводов рассказов М. Зощенко .- "Przegląd Rusycystyczny" 2002 | Статья в журнале | [Показать] |
IVANOV Krasimir: Передача содержания фразем при переводе с болгарского на белорусский язык .- Минск, 2000 | Статья в книге | [Показать] |
Результаты 2171-2180 из 2599 найденных.
[ (1) |< Первая страница ]
[ (217) << Предыдущая ]
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
[ Следующая >> (219) ]
[ Последняя >| (260) ]