Документы в классе: 1.1. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков
Описание | Тип | Действия |
---|---|---|
URBANEK Dorota: Эквивалентность, адекватность и релевантность - ключевые термины теории перевода .- "Терминоведение" 1998 | Статья в журнале | [Показать] |
SUPRUN-BJALEVÌČ Lìdzìja: Эквивалентность лексико-семантического поля в переводах поэзии Янки Купалы на болгарский язык .- Мінск, 2002 | Статья в книге | [Показать] |
GALUBENKA Ìryna: Эквівалентнасць стылістычна маркіраванай лексікі пры мастацкім перакладзе з рускай мовы на беларускую .- "Працы кафедры сучаснай беларускай мовы" 2001 | Статья в журнале | [Показать] |
KEN'KA A.: Экспрессивно-стилистические различия в синтаксисе восточнославянских языков : простое предложение .- Минск, 2000 | Статья в книге | [Показать] |
SIEKIERZYCKI Edward: Экспрессивные наименования лиц иных национальностей в русском и польском языках .- "Acta Polono-Ruthenica" 2000 | Статья в журнале | [Показать] |
TOŠOVIĆ Branko: Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского/хорватского языков .- Москва, 2006 | Книга | [Показать] |
GRYŠČUK K.M.: Эмацыянальна-экспрэсіўная лексіка ў рамане М. Булгакава "Майстар і Маргарыта" і яго перакладзе на беларускую мову .- "Беларуская лінгвістыка" 2004 | Статья в журнале | [Показать] |
PIOTROVSKAJA Larisa Aleksandrovna: Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования : на материале русского и чешского языков .- Санкт-Петербург, 1994 | Книга | [Показать] |
NEŠČIMENKO Galina Parfen'evna: Этнический язык : опыт функциональной дифференциации : на материале сопоставительного изучения славянских языков .- München, 1999 | Книга | [Показать] |
SIPKO Jozef: Этнокультурный базис русско-словацких переводов .- Prešov, 1999 | Книга | [Показать] |
Результаты 2511-2520 из 2599 найденных.
[ (1) |< Первая страница ]
[ (251) << Предыдущая ]
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
[ Следующая >> (253) ]
[ Последняя >| (260) ]