Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne

Opis Typ Akcje
KAGANIEC Anna, LUBOŃ Dagmara, NOWAK Katarzyna: Przekład - uśmiercanie czy kreowanie? : młodzi twórcy i młodzi tłumacze .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
ŻEBEREK Teresa: Przekład a struktura Iwaszkiewiczowskiego akapitu .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne .- Katowice, 1998 Książka [Wyświetl]
KULWICKA-KAMIŃSKA Joanna: Przekład i charakterystyka semantyczna nazw obowiązkowych modlitw muzułmanów : na podstawie zabytków Tatarów litewsko-polskich i polskich przekładów Koranu .- "Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Filologia Polska. Językoznawstwo" 2001 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
LEGEŻYŃSKA Anna: Przekład jako rzecz wyobraźni .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
PSTYGA Alicja: Przekład jako spotkanie różnych tożsamości .- "Slavia Meridionalis : studia linguistica slavica et balcanica" 2012 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
URBANEK Dorota: Przekład tekstów kulturoznawczych : od "Wojny światów" po rekonstrukcję ich językowego obrazu świata .- Warszawa, 2015 Artykuł w książce [Wyświetl]
NAWACKA Joanna: Przekład tekstów prawnych w kontekście teorii komunikacji Jürgena Habermasa .- Warszawa, 2015 Artykuł w książce [Wyświetl]
JARNIEWICZ Jerzy: Przekład tytułu : między egzotyką a adaptacją .- Gdańsk, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
BURKHARDT Hanna: Przekład zwierciadłem językowego i kulturowego obrazu świata : na przykładzie "Imperium" Ryszarda Kapuścińskiego .- Wrocław, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 1121-1130 spośród 2599 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (112) << Poprzednie ] 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 [ Następne >> (114) ] [ Koniec >| (260) ]