Dokumenty w klasie: 1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
WARCHALA Jacek: The pragmatics of casual dialogue .- "Forum Lingwistyczne [online]" 2015 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
JĘDRZEJKO Ewa: The twilight of structuralism in linguistics? .- "Forum Lingwistyczne [online]" 2016 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
SURKOVA Alena: The theological, philosophical and linguistic background of Constantine the Philosopher's concept of translation .- Ljubljana, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ŻYŁKO Bogusław: Tłumacząc Bachtina .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
REIMAN Judit: Tłumacząc Brunona Schulza na węgierski .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SOKOŁOWSKA Olga: Tłumaczenie form czasownikowych z języka angielskiego na polski .- Gdańsk, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SZPILA Grzegorz: Tłumaczenie frazeologizmów : przysłowia .- "Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Językoznawcze" 1999 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
RAJ̌ČIĆ Biserka: Tłumaczenie i recepcja Szymborskiej w Serbii .- Kraków, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
REJAKOWA Bożena: Tłumaczenie terminów z różnych dziedzin w jednym tekście specjalistycznym .- Wrocław, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
TOPOLIŃSKA Zuzanna: To, co… - centralna formuła słowiańskiej relatywizacji .- Katowice, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 1471-1480 spośród 2599 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (147) << Poprzednie ]
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
[ Następne >> (149) ]
[ Koniec >| (260) ]