Dokumenty w klasie: 1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
PARAMONOVA A.: Андрогенность ономастикона в условиях межъязыкового перекодирования .- Мінск, 2007 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
P`JATEC'KA Ol'ga Vasilìvna: Антитеза в хорватській та польській поезії початку ХХ ст. .- Львів, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MORMYŠ Lìlìja: Антропонимы в романах М. Горецкого "На империалистической войне" и "Виленские коммунары" и их переводах на русский язык .- Минск, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Антропоцентрический подход к языку : межвузовский сборник научных трудов : в 2-х частях .- Ч. 1 .- Пермь, 1998 | Książka | [Wyświetl] |
DAVITKOV Ivana: Аорист и имперфект в българския и сръбския език – значения и употреби .- "Език и литература : списание за българска и славянска филология : орган на Съюза на филолозите българисти" 2019 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
BONDALETOV Vasilij Danilovič: Арготическое слово и его перевод (семантизация) средствами литературного языка .- Szczecin, 2001 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Архитектура клаузы в параметрических моделях : синтаксис, информационная структура, порядок слов .- Москва, 2016 | Książka | [Wyświetl] |
VOÌNAŬ Mìkalaj: А.С. Пушкін у перакладах на беларускую і ўкраінскую мовы : спробы тыпалагічнага параўнання .- Мінск, 1999 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
MACHON' Sjargej: Асаблівасці перакладаў мастацкіх твораў з беларускай мовы на рускую : на матэрыяле твораў Якуба Коласа .- Мінск, 2002 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ASTAPČUK Alena: Асаблівасці перакладу на рускую мову адметнай лексікі Якуба Коласа з эмацыянальна-экспрэсіўнай афарбоўкай : на матэрыяле паэмы "Новая зямля" .- Мінск, 2005 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 1731-1740 spośród 2599 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (173) << Poprzednie ]
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
[ Następne >> (175) ]
[ Koniec >| (260) ]