Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne

Opis Typ Akcje
GAJCZEWSKA Ludmiła: Jak (nie) tłumaczyć z łużyckiego : materiał do dyskusji .- "Zeszyty Łużyckie" 2008 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
SCHILBACH Joanna: Jak oddać w tłumaczeniu pełnię pogardy zawartą w pozornie niewinnym słowie? .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
ŚLIWA Teresa: Jak przedrostek może zmieniać znaczenie czasownika? : jedna z kilku funkcji po- w dolnołużyckim i niektórych innych językach słowiańskich .- "Zeszyty Łużyckie" 1995 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KRASKOWSKA Ewa: Jak się mijała Teoria z Praktyką .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
COCKIEWICZ Wacław: Jak uporządkować terminologiczny chaos w glottodydaktyce i po co? .- "LingVaria : półrocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego" 2013 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
BOBROWSKI Ireneusz: Jak uprawiać generatywizm dzisiaj .- Katowice, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
DĄBROWSKA Anna: Jak wrócić do pierwszego języka ojczystego? .- Lublin, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
KALETA Radosław: Janka, Janko, Janek czy Jan Kupała - o ''fałszywych przyjaciołach tłumacza'' na przykładzie antroponimii .- "Acta Albaruthenica" 2011 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Jazyk a diskurz v kultúrnom a politickom kontexte .- Bratislava, 2013 Książka [Wyświetl]
ŠATAVA Leoš: Jazyk a identita etnických menšin : možnosti zachování a revitalizace .- Praha, 2001 Książka [Wyświetl]
Wyniki 421-430 spośród 2599 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (42) << Poprzednie ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ Następne >> (44) ] [ Koniec >| (260) ]