Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Превод Стефана Живковића са француског на српски jезик Фенелоновог "Телемака" (1814) - значаjан прилог историjи српског књижевног jезика новиjег времена
Autor/redaktor: Ненад Крстић
Opublikowany w: Научни састанак слависта у Вукове дане : Београд, Нови Сад, Тршић, 1-6.9.1995 .- 25/2 : Почеци и развој српског књижевног језика : статус србистике у свету .- Београд, 1996 [Wyświetl]
Strony: 305-315
Inne: Streszcz. ros
Języki: scc
Hasła autorskie:
au. Krstić, Nenad [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 1814 r., analiza językowa, "Les aventures de Télémaque, fils d'Ulysse" (1699), Fénelon François (1651-1715), historia języka, język francuski, język literacki, język serbski, przekład 2 (rezultat), Živković Stefan (1780?-1831)
Tagi:
Klasyfikacja:
4.2. Grupa serbsko-chorwacka. Historia języka [Wyświetl]
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Fénelon, François [Wyświetl]
Živković, Stefan [Wyświetl]